Aquí teniu el meu regal de Sant Jordi. Un nou conte amb els pims i els pums com a protagonistes. Espero que el gaudiu grans i petits! Feu clic a la imatge per descarregar el conte en PDF.
Author: nuriavives
A PASTAR FANG! La Flama i el príncep
Com a regal de Sant Jordi ja podeu gaudir d’un nou conte al meu web. Aquesta vegada amb els flamencs de protagonistes. En alguna cosa s’ha de notar que he anat a viure al delta! Feu clic al següent enllaç o a la la imatge per llegir el conte, “A PASTAR FANG!
ALERTE AU CIRQUE !
Vous pouvez déjà lire en ligne la traduction française de cette jolie aventure d’Amanda. Voilà le lien : ALERTE AU CIRQUE !
“LA TRAVESURA DEL TORBELLINO” de Núria Vives
Ya se puede leer en línea el cuento “La travesura del torbellino”. Este cuento lo escriví durante el primer confinamiento y está especialmente dedicado a las personas mayores.
“La malifeta del bufarut” Núria Vives
Ja podeu llegir en línia el conte “La malifeta del bufarut” Aquest conte el vaig escriure durant el primer confinament i està dedicat especialment a la gent gran.
ELS HEROIS DE LES MASCARETES
Aquest conte vol ajudar els nens a perdre la por a les mascaretes. Les veuran com un tresor que protegeix petits i grans.
Les mascaretes desapareixen misteriosament. Quan els nens intenten recuperar-les, descobreixen com les poden fer ells mateixos. Per tant, sempre hi haurà mascaretes per a tothom. Es converteixen així en herois que fan que els veïns del seu poble visquin en un lloc més segur.
“Un llapis per Ghana” per Sant Jordi 2020
https://www.instagram.com/tv/B_UaYbpIXbk/?igshid=zwgpiacaxa9a
Som Un Llapis per Ghana i és Sant Jordi!!! I encara que a Ghana no se celebri aquesta tradició, des d’Un Llapis Per Ghana hem volgut explicar-vos el conte que porta per protagonistes els nens i nenes de l’orfenat Ryvanz-Mia, a Kpando i que va escriure i il.lustrar la Núria Vives! Si us ve de gust fullejar-lo, només cal que ens escriviu: tenim molts contes per vosaltres i us l’enviarem quan passi tot! El preu són 8€ que van íntegrament dedicats a l’educació d’aquests nens i nenes, tot i que mentre duri el confinament els destinarem a comprar menjar per omplir el rebost, que ara està buit. Com ho pots fer? Envia’ns un missatge per instagram
i et demanarem les dades per poder-ho enviar! Durant els propers dies podreu comprar també bosses i moneders, fets per ells i elles o pels nostres voluntaris/aries, amb teles de Ghana! Atents, atentes!
“ALARMA AL CIRC!”
Ja podeu llegir en línia una nova aventura de l’Amanda.
L’Amanda troba un llibre que algú ha llençat al peu d’un arbre. Quan l’obre, descobreix que no és un llibre qualsevol. Si vols descobrir quins secrets s’hi amaguen continua llegint… fent clic al següent enllaç: Alarma al circ!
LA PETITA ERUGA POETA
FEU CLIC A LA IMTAGE PER LLEGIR EL CONTE EN LÍNIA
Una petita eruga, que està fascinada pels mots, es reclou en si mateixa per fugir de les rialles mofetes dels altres.
“La petita eruga poeta” és un conte infantil que permet enfocar la lectura de quatre maneres diferents:
-
Una lectura científica. El conte explica i il·lustra el procés de transformació d’una eruga en una papallona.
-
Una lectura centrada en el tema del bullying. Si es dóna una situació en la qual se’n riuen de nosaltres, podem buscar en el nostre interior totes aquelles coses bones que tenim, que ens fan especials, que ens fan ser nosaltres mateixos. D’aquesta manera, serem més forts per superar les adversitats i el menyspreu que ens puguin fer.
-
Una lectura que identifica la petita eruga amb l’artista que es reclou en si mateix per crear. És en la intimitat i en el silenci d’on surt la poesia que és capaç d’expressar les emocions més profundes.
-
També es por fer una lectura lúdica sense voler anar més enllà. Senzillament gaudint de l’aventura d’una petita eruga molt especial.
ON ÉS LA PRIMAVERA?
A PENCIL FOR GHANA
You can read online the tale “A pencil for Ghana” translated to English. The goal is to spread the message of the tale. If you want to collaborate, you can contact the team of the project by email: unllapisperghana@gmail.com.
Information about the project:
https://www.ryvanzmiaorphanage.org/
“UN LÁPIZ PARA GHANA” gratis en línea
Ya se puede leer en línea el cuento “Un lápiz para Ghana”, http://mynicebooks.com/un-lapiz-para-ghana/ , traducido al español con el objetivo de hacer llegar el mensaje del cuento a cuanta más gente mejor. Si queréis colaborar, os podéis poner en contacto con los responsables del proyecto a través del correo: unllapisperghana@gmail.com.
“UN LLAPIS PER GHANA” en línia
Ja podeu llegir el conte “Un llapis per Ghana” en línia de manera gratuïta al següent enllaç: http://mynicebooks.com/un-llapis-per-ghana/ . L’objectiu és fer arribar el missatge d’aquest conte a quanta més gent millor. Si voleu col·laborar o si voleu el conte imprès, podeu posar-vos en contacte amb els responsables del projecte al correu: unllapisperghana@gmail.com. El conte es ven per 8 euros que es destinen íntegrament a ajudar els nens de l’orfenat.
La petita eruga poeta
Estic a punt d’acabar el conte “La petita eruga poeta”. Avisaré tan bon punt es pugui veure i llegir en línia.
Una petita eruga, que està fascinada pels mots, es reclou en si mateixa per fugir de les rialles mofetes dels altres. “La petita eruga poeta” és un conte infantil que permet enfocar la lectura de quatre maneres diferents:
- Una lectura científica. El conte explica i il·lustra el procés de transformació d’una eruga en una papallona.
- Una lectura centrada en el tema del bullying. Si es dóna una situació en la qual se’n riuen de nosaltres, podem buscar en el nostre interior totes aquelles coses bones que tenim, que ens fan especials, que ens fan ser nosaltres mateixos. D’aquesta manera, serem més forts per superar les adversitats i el menyspreu que ens puguin fer.
- Una lectura que identifica la petita eruga amb l’artista que es reclou en si mateix per crear. És en la intimitat i en el silenci d’on surt la poesia que és capaç d’expressar les emocions més profundes.
- També es por fer una lectura lúdica sense voler anar més enllà. Senzillament gaudint de l’aventura d’una petita eruga molt especial.
“Un llapis per Ghana” per Sant Jordi
“UN LLAPIS PER GHANA” es publicarà en breu!
El meu conte pel projecte ‘Un llapis per Ghana’ està gairebé a punt! Si tot va bé es publicarà en breu. Us aniré informant!
UN LLAPIS PER GHANA. Dibuixos 1
Dibuixant a tot gas per un nou conte destinat a un projecte solidari, ‘Un llapis per Ghana’. Es tracta de recollir diners per a RYVANZ-MIA ORPHANAGE i aconseguir que tots els nens d’aquest orfanat disposin de material escolar.
https://www.ryvanzmiaorphanage.org/
UNE MAISON POUR L’HIVER. N.Vives
Mon amie Sandy Clem a fini la traduction du conte ” Une maison pour l’hiver “. Vous pouvez le lire sur ce lien et aussi le télécharger en PDF :
http://mynicebooks.com/une-maison-pour-lhiver/
EL MILLOR REGAL DE NADAL
L’Eva, una nena sorda de 5 anys, m’ha dedicat aquest dibuix del Trot i del Zip. Els dos personatges del conte “Una caseta per passar l’hivern”. Diu que li ha agradat molt el conte i això per a mi és el millor regal de Nadal!
“Los gatitos del ceramista”
Participo amb un conte, “Los gatitos del ceramista”, en un projecte solidari: “Mis maravillosos e increíbles cuentos”. Aquesta és la il·lustració que acompanyarà el meu conte. En el projecte hi participen diversos escriptors i il·lustradors. La finalitat és publicar el llibre per recollir diners per ACNUR. Des d’aquí us aniré informant de com evoluciona el projecte!
A LITTLE HOUSE FOR THE WINTER. English version
The translation to English of this tale is ready! Click on the image or this link, http://mynicebooks.com/a-little-house-for-the-winter/, to read the book.
“Laberinto de flores” adaptado para pizarra digital
He adaptado el cuento “Laberinto de flores” para que se pueda visualizar en la pizarra digital, tablet o teléfono móvil. Disponible en catalán y en español.
Enlace: http://mynicebooks.com/laberinto-de-flores/
“Laberinto de flores” forma parte de una serie que tiene por protagonista a Minu, un ratoncito. Sus aventuras muestran su capacidad de superar situaciones difíciles con creatividad y ponen de relieve el valor del trabajo colaborativo y de la amistad. La serie consta de dos cuentos más que funcionan de manera independiente: “Minu y la silla” y “La maleta”. Todos los cuentos tienen un carácter lúdico que quiere estimular a los niños para que adquieran gusto por la lectura.
Els nens comencen a gaudir del conte “Una caseta per passar l’hivern”
El cargol Trot troba el Zip, un llimac, i es pensa que aquest darrer ha perdut la seva caseta. És urgent que en trobin una perquè s’acosta l’hivern. En aquest enllaç podreu descobrir si ho aconsegueixen i podreu descarregar el conte en format PDF o gaudir-ne des de la galeria en línia: http://mynicebooks.com/una-caseta-per-passar-lhivern/.
UNA CASETA PER PASSAR L’HIVERN
Nou conte d’hivern gratuït. De moment es pot llegir en línia, aviat prepararé un pdf per si us el voleu descarregar.
http://mynicebooks.com/una-caseta-per-passar-lhivern/
ELS SECRETS DE L’AMANDA. CONTE EN LÍNIA
Sinopsi: L’Amanda descobreix que pot tenir secrets i que compartir-los crea uns vincles especials amb els seus amics. Però algú li pinta un secret negre molt diferent dels altres. D’aquest secret, que no li agrada gens, no se’n pot alliberar fins que s’adona que cada vegada que l’explica es torna més i més petit.
Aquest conte vol ajudar que els nens o nenes que pateixen algun tipus d’abús trobin el coratge necessari per explicar allò que els passa, per explicar el seu ‘secret negre’.
És important destacar que el conte té una funció preventiva i evita identificar quin és aquest ‘secret negre’. El missatge principal se centra a diferenciar secrets bons i secrets dolents i a fomentar la idea que la millor manera d’alliberar-se d’aquests darrers és parlar-ne. Per fer-ho, al nen o nena afectat se li ofereix un ventall de possibilitats que va des de la fantasia: explicar-ho a una marieta, a un pallasso, als arbres o als ocells, elements que pretenen incentivar la comunicació com a solució, fins a parlar-ne amb els adults més propers, el pare, la mare o els mestres. Tots ells es presenten per separat perquè el nen o nena que pateixi un abús, pugui triar a qui prefereix explicar-lo.
Així doncs, l’objectiu d’aquest relat és contribuir a solucionar un dels principals problemes que té la nostra societat en relació a l’abús sexual infantil i el bullying; aconseguir que les víctimes trenquin el seu silenci.
D’on surten els contes? De dónde salen los cuentos? Where do stories come from?
D’on surten els contes?
De vegades em pregunten d’on surten els meus contes i jo sempre dic que, quan vaig a passejar, els animalets del bosc me’ls expliquen. En aquest cas ha estat diferent. Feia esbossos de personatges relacionats amb el món del circ per un conte de l’Amanda i un dels dibuixos m’ha servit d’inspiració per escriure un altre conte. Ara falta preparar el ‘storyboard’, dibuixar-lo, pintar-lo… i fer que totes les peces encaixin. És una petita, si és que n’hi ha de petites, història d’amor…
De dónde salen los cuentos?
A veces me preguntan de donde salen mis cuentos y yo siempre explico que, cuando voy a pasear, los animalitos del bosque me los cuentan. Pero esta vez ha sido diferente. Estaba haciendo bocetos de personajes relacionados con el mundo del circo para un cuento de Amanda y uno de los dibujos me ha servido de inspiración para escribir otro cuento. Ahora falta preparar el ‘storyboard’, dibujarlo, pintarlo… y hacer que todas las piezas encajen. Es una pequeña, si es que las hay pequeñas, historia de amor…
Where do stories come from?
Sometimes people ask me where the plots of my tales come from and I always explain that, when I go for a walk, the little animals in the forest tell them to me. But this time it has been different. I was doing sketches of characters related to the circus world for a story of Amanda and one of the drawings has served as inspiration for me to write another story. Now I must prepare the storyboard, draw it, paint it… and make all the pieces fit. It is a small love story, if there are any small ‘love stories’… “The Clown and the Doll”.
El nen que dibuixava gats
Ja tinc gairebé a punt l’adaptació i il·lustració d’aquest conte japonès. És un conte que m’ha semblat interessant il·lustrar perquè ens mostra que cal acceptar les persones tal com són, especialment els nens, que són més vulnerables. Tots tenim unes qualitats i unes habilitats diferents. Potenciar-les ens ajudarà a millorar l’autoestima, la confiança en nosaltres mateixos, la capacitat de defensa de les pròpies idees i, en definitiva, ens ajudarà a ser més feliços.
Bones Festes! Happy Holidays!
“THE CAT, THE COCK AND THE YOUNG MOUSE” BY AESOP
I have illustrated a fable by Aesop. Click here to read the story!
DIBUIXOS DEL CONTE “L’AMANDA I EL NINOT DE NEU”
SANT JORDI COMPARTINT ELS MEUS CONTES AMB ELS NENS
ABRIL 22, 2016
SANT JORDI SHARING MY TALES WITH CHILDREN
Aquest any el meu Sant Jordi ha estat fantàstic. He pogut compartir els meus contes amb els nens, que m’han fet un regal preciós: un àlbum de dibuixos. Cadascú ha dibuixat el moment que més li ha agradat del conte “L’Amanda i el ninot de neu”. Moltíssimes gràcies a la Pilar, a la Marta i a totes les mestres!
This year my Sant Jordi, the Catalan fest for love and culture, has been fantastic. I have shared my stories with the children, which made me a precious gift: an album of drawings. Each child has drawn the moment they liked most of the story “Amanda and the Snowman” Many thanks to Pilar, Marta and all teachers!
LA MALETA
ABRIL 13, 2016
El darrer conte de les aventures del Minu, “La maleta”, també està adaptat per veure’l en una tablet o amb una pissarra digital. Podeu trobar-lo a l’apartat dels contes o fent clic directament aquí.
LABERINT DE FLORS
ABRIL 13, 2016
Ja podeu descobrir una nova aventura del Minu, “Laberint de Flors” a l’apartat dels contes infantils o feu clic aquí.
He adaptat les imatges perquè es puguin visualitzar en una tablet o amb la pissarra digital.
EL MINU I LA CADIRA
FEBRER 20, 2016
Al següent enllaç podeu veure el primer conte que vaig il·lustrar “El Minu i la cadira”. Àlbum realitzat durant el curs “Cómo crear álbumes ilustrados” de Marian Lario.
“L’AMANDA I EL NINOT DE NEU” SEGUEIXEN VOLANT PER LES ESCOLES…
GENER 13, 2016
“AMANDA AND THE SNOWMAN” CONTINUE FLYING THROUGH THE SCHOOLS
ESTRENA DE “L’AMANDA I EL NINOT DE NEU”
DESEMBRE 22, 2015
FIRST DAY OF “AMANDA AND THE SNOWMAN” AT SCHOOL
AMANDA AND THE SNOWMAN / AMANDA I EL NINOT DE NEU
NOVEMBRE 18, 2015
Estic il·lustrant un nou conte. Es tracta d’un conte de Nadal que explica d’una manera molt subtil que sempre podem rectificar el nostre comportament quan reaccionem impulsivament, sense reflexionar sobre les causes d’una situació concreta, i no entenem que l’altre no actua per molestar sinó per necessitat.
I am illustrating a new tale. It is a Christmas tale that explains, in a very subtle way, that we can always change our behavior when we react impulsively, without clear thinking to a situation, and we don’t understand that others don’t act to disturb us but by necessity.
HAPPY HALLOWEEN / BONA CASTANYADA
OCTUBRE 23, 2015
CHILDREN READING “AMANDA AND THE LADYBUG” WITH A TABLET
OCTOBER 8, 2015
ESTRENA DE “L’AMANDA I LA MARIETA” AMB PISSARRA DIGITAL A L’ESCOLA
OCTUBRE 2, 2015
Opening of “Amanda and the Ladybug” at school with digital board.